Lesson 7 Mutilated ladies*

残钞鉴别组

这种事情在你身上出现过吗?

你有没有把裤子塞进洗衣机,然后又想起在裤子的后兜有一张大面值的纸币?

当你把裤子抢救岀来时你有没有发现那张纸币已经变得比白纸还白?

当英国人犯这种错误时,他们不必感到绝望(而许多国家的人都有这种绝望的感觉)。

对英国人来说,值得庆幸的是英国银行有一个残钞鉴别组,负责处理那些把钱塞进机器或塞给狗的人提出的索赔要求。

看起来,狗很喜欢咀嚼钱币。

最近的一个案例与简•巴特林有关,她的未婚夫约翰拥有一家生意兴隆的家具店。

有一天约翰的生意很好,他把一只装有 3,000 英镑的钱包放进微波炉内保存。

然后,他和简一起去骑马。

回家后,简用微波炉煮了晚饭,无意之中把她未婚夫的钱包也一起煮了。

可以想像他们发现一只煮得很好看的钱包、钞票已化成灰时的沮丧心情。

约翰去找银行经理,经理把约翰的钱包和纸币的残留物送到英国银行在纽卡斯尔的一个专门部门 ——残钞鉴别组。

他们鉴定了这些残留物。约翰拿回了他损失的全部数额。

“只要有东西可供识别,我们会把钱还给人家的,”银行的一位女发言人说。“去年,我们对 21,000 起索赔要求支付了 150 万英镑。”

这是英国银行专门负责识别和鉴定残缺或被毁纸币的小组,其中的“lady”是指英国纸币上印的女王头像。

Lesson 6 Smash-and-grab

单词列表

9

chew

/ tʃuː /v. 咀嚼

fiancé

/ fiˈɒnseɪ /n. 未婚夫

microwave

/ ˈmaɪkrəweɪv /n. 微波,微波炉

oven

/ ˈʌv(ə)n /n. 炉灶

mutilate

/ ˈmjuːtɪleɪt /v. 使残缺不全

safekeeping

/ ˌseɪfˈkiːpɪŋ /n. 妥善保管

Newcastle

/ ˈnjuːkɑːsl /n. 纽卡斯尔(英国港市)

identify

/ aɪˈdentɪfaɪ /v. 鉴定,识别

spokeswoman

/ ˈspəʊkswʊmən /n. 女发言人